來自於姿勢佳
有一個小女孩溫蒂在某天夜裡被狗的叫聲吵醒
因緣而遇到了彼得潘(彼得潘常躲在她的窗外聽她說故事,是一個變態)
那時彼得潘正因影子無法黏在身上而煩惱著
就連小叮噹不見了也不知道,溫蒂很好心的幫他把影子縫起來
↑
ㄤㄤㄤ~
之後彼得潘希望溫蒂跟他回去夢不落帝國,去做失落男孩的「母親」 '
而溫蒂答應了並且將她兩個拖油瓶弟弟也帶去了
同時的,小叮噹原本被溫蒂因無意而鎖在抽屜中,這時自己掙脫了出來
她很不希望溫蒂跟他們回去(因為小叮噹很喜歡彼得潘,她又很會吃醋)
但彼得潘完全沒注意到這點,只是很高興溫蒂要和他回去
才剛到夢不落帝國,他們就被虎克船長發現了!
(虎克船長是彼得潘的敵人,因為在一次打鬥中彼得潘將虎克船長的手砍下扔給一隻鱷魚吃)
虎克船長用大砲轟炸他們,將他們打散了,此時小叮噹用計讓溫蒂跟著她
但卻跑去和失落男孩說要他們將溫蒂射下來
↑
ㄧ直想到失落的帝國,不過失落的男孩到底是多失落阿
幸好只射到了鈕扣,但彼得也因此生氣的將小叮噹趕走了
後來有一次因緣際會之下,彼得潘救了印第安公主
在慶祝會中彼得潘冷落了溫蒂,溫蒂感到無聊便先回去
之後溫蒂表示她想回家了,而那些失落男孩也打算跟她回家
彼得潘很生氣便不理會她,還蒙頭大睡,裝做不在意的樣子
溫蒂雖然很失望,但她還是做了一個蛋糕送給彼得潘
但溫蒂和失落男孩在回程中被虎克抓住了!!而且虎克還在彼得潘的蛋糕中下毒
幸虧小叮噹及時趕到將蛋糕搶下吃了,救了彼得潘,但也因此性命垂危
但在彼得潘誠心祈禱,全世界的兒童受到他的影響而拍手使小叮噹復活了
↑
巨大疑惑
此時虎克打算把溫蒂抓去餵大鱷魚吃
(自從大鱷魚吃了虎克的手之後便一直跟著他,嚐了他的味道就一直心心念念著,真是一段好美的感情)
↑
絕對那個很糟糕的意思
彼得潘趕到現場救了溫蒂並殺了虎克(被鱷魚吃了,突然好想要看同人說)
之後他將溫蒂送回家並承諾她每年此時都會回去找她,聽她說他的故事
直到某一年,當溫蒂說他的故事時,彼得潘居然問她小叮噹是誰!?
溫蒂驚訝於他居然忘了小叮噹!並告訴他小叮噹的事
但彼得潘只皺了皺眉說「他們實在太多了,而且生命也都很短暫,他記不起來」
到了後來,彼得潘有時記得回去有時忘記
溫蒂一年年的長大而彼得潘完全沒變
到了某一次之後彼得潘便再也沒有出現過了
但溫蒂仍然述說著彼得潘的故事,而故事也就這樣一代一代的傳下去了
然後
【彼得潘與溫蒂】是1911年James Matthew Barrie
(詹姆斯馬修巴利)著作的「Peter and Wendy」
也就是我們所熟悉的兒童文學《彼得潘》的原著
【小飛俠彼得潘】是迪士尼公司1953年製作的動畫片劇情參照
J.M.Barrie的原著小說,不過內容已經有大幅的縮短與更改.
所以和長篇小說的原著有很大的不同.
我們所熟悉的是迪士尼公司所編撰的版本
而迪斯尼公司的一貫原則是在童話故事裏絶對不會有殺生的事情
所以改編原著內容甚至改編結局是常有的事情
因此不會提到殺小孩這件殘酷的事
彼得潘(Peter pan)是一部充滿想像與冒險的經典兒童故事
描述一位不願長大的男孩彼得潘,與一群孩子在夢幻島上的生活
在台灣的坊間<迪士尼版本>的童話故事書非常的多
不過在網路上並沒有辦法找到原著【彼得潘與溫蒂】的中譯版本
只能找到英文進口書所以我想台灣不存在中譯版本的可能性很大
在下跟您一樣對這本書有興趣所以在另一個版有發問類似的問題
如果您有興趣可以看看 :
「thin out」的中文語意翻譯
原文:「when they seem to be growing up, which is against the rules, Peter thins them out.」
有一個日本節目就翻成彼得翻殺長大的小孩這樣
尤其是歡樂的圖片在加上詭異的字幕說「彼得潘會在成長的路上等你歐科科」
真的是很詭異
目前最有可能的結論是
彼得潘殺小孩是個事實,因為原著就是這麼敘述.
這是一件很可怕的事情.Neverland永遠只有小孩的理由居然是如此!
百年來全球兒童與成人心 目中的童話英雄之一竟然是個殺人鬼!
本來以為Neverland是個小孩永遠不會長大的地方,結果居然是個
只有小孩才可以「活命」的地方!
...我先提到這裡就好了.詳細內容您可以買英文版或日文譯版的「Peter and Wendy」原著來閱讀.這是一本很棒的小說.
讀完之後您才有辦法理解一個殺人鬼(彼得潘)的心理
還有作者在這個作品中想要表達的故事意義
這個是埋勾我喜歡的解釋
不過還有另一派的解釋
thin out照字典裡的說法
只是「少量化、變成稀薄」而已,再找更多的辭典
對這個字的解釋或用法,可以看到主要是使用在
1使少量化(去除幼枝,使其比較稀疏、除去野草並且把棉花修得稀薄點)
2變成稀少些
3 溶液或混合物的化學性、味道的減少
重點是這原是個童話故事,本來就是「成人不宜」的讀物,不是給用兒童以外的讀者以非兒童的角度及思考邏輯去閱讀的內容。果然,大家為了這個遣詞用字替彼得潘提心吊膽,擔心不知他殺了多少兒童!作者的心裡應該只是單純地描寫著,那是一個只有天真無邪的兒童樂園世界,沒有那些「邪惡」的成年人。所以也無法去理會如何聚集著小到五、六歲的小小朋友在沒有成人的世界的柴米油鹽醬醋茶的衣食住行如何過日子。因而也無法解釋著為何小孩一直長不大,又長大後就會被Thin out了,如何從那個樂園中被變不見了,想來也不會有進一步交待。如同樓上這位大大所講的給它模糊化的敘述是最好的安排。
不過我整顆心都圍繞在虎克船長跟鱷魚的同人身上
這樣我會不會一輩子都成不了大事
以上
有一個小女孩溫蒂在某天夜裡被狗的叫聲吵醒
因緣而遇到了彼得潘(彼得潘常躲在她的窗外聽她說故事,
那時彼得潘正因影子無法黏在身上而煩惱著
就連小叮噹不見了也不知道,溫蒂很好心的幫他把影子縫起來
↑
ㄤㄤㄤ~
之後彼得潘希望溫蒂跟他回去夢不落帝國,去做失落男孩的「母親」 '
而溫蒂答應了並且將她兩個
同時的,小叮噹原本被溫蒂因無意而鎖在抽屜中,這時自己掙脫了出來
她很不希望溫蒂跟他們回去(因為小叮噹很喜歡彼得潘,她又很會吃醋)
但彼得潘完全沒注意到這點,只是很高興溫蒂要和他回去
才剛到夢不落帝國,他們就被虎克船長發現了!
(虎克船長是彼得潘的敵人,因為在一次打鬥中彼得潘將虎克船長的手砍下扔給一隻鱷魚吃)
虎克船長用大砲轟炸他們,將他們打散了,此時小叮噹用計讓溫蒂跟著她
但卻跑去和失落男孩說要他們將溫蒂射下來
↑
ㄧ直想到失落的帝國,不過失落的男孩到底是多失落阿
幸好只射到了鈕扣,但彼得也因此生氣的將小叮噹趕走了
後來有一次因緣際會之下,彼得潘救了印第安公主
在慶祝會中彼得潘冷落了溫蒂,溫蒂感到無聊便先回去
之後溫蒂表示她想回家了,而那些失落男孩也打算跟她回家
彼得潘很生氣便不理會她,還蒙頭大睡,裝做不在意的樣子
溫蒂雖然很失望,但她還是做了一個蛋糕送給彼得潘
但溫蒂和失落男孩在回程中被虎克抓住了!!而且虎克還在彼得潘的蛋糕中下毒
幸虧小叮噹及時趕到將蛋糕搶下吃了,救了彼得潘,但也因此性命垂危
但在彼得潘誠心祈禱,全世界的兒童受到他的影響而拍手使小叮噹復活了
↑
巨大疑惑
此時虎克打算把溫蒂抓去餵大鱷魚吃
(自從大鱷魚吃了虎克的手之後便一直跟著他,嚐了他的味道就一直心心念念著,真是一段好美的感情)
↑
絕對那個很糟糕的意思
彼得潘趕到現場救了溫蒂並殺了虎克(被鱷魚吃了,
之後他將溫蒂送回家並承諾她每年此時都會回去找她,聽她說他的故事
直到某一年,當溫蒂說他的故事時,彼得潘居然問她小叮噹是誰!?
溫蒂驚訝於他居然忘了小叮噹!並告訴他小叮噹的事
但彼得潘只皺了皺眉說「他們實在太多了,而且生命也都很短暫,他記不起來」
到了後來,彼得潘有時記得回去有時忘記
溫蒂一年年的長大而彼得潘完全沒變
到了某一次之後彼得潘便再也沒有出現過了
但溫蒂仍然述說著彼得潘的故事,而故事也就這樣一代一代的傳下去了
然後
【彼得潘與溫蒂】是1911年James Matthew Barrie
(詹姆斯馬修巴利)著作的「Peter and Wendy」
也就是我們所熟悉的兒童文學《彼得潘》的原著
【小飛俠彼得潘】是迪士尼公司1953年製作的動畫片劇情參照
J.M.Barrie的原著小說,不過內容已經有大幅的縮短與更改.
所以和長篇小說的原著有很大的不同.
我們所熟悉的是迪士尼公司所編撰的版本
而迪斯尼公司的一貫原則是在童話故事裏絶對不會有殺生的事情
所以改編原著內容甚至改編結局是常有的事情
因此不會提到殺小孩這件殘酷的事
彼得潘(Peter pan)是一部充滿想像與冒險的經典兒童故事
描述一位不願長大的男孩彼得潘,與一群孩子在夢幻島上的生活
在台灣的坊間<迪士尼版本>的童話故事書非常的多
不過在網路上並沒有辦法找到原著【彼得潘與溫蒂】的中譯版本
只能找到英文進口書所以我想台灣不存在中譯版本的可能性很大
在下跟您一樣對這本書有興趣所以在另一個版有發問類似的問題
如果您有興趣可以看看 :
「thin out」的中文語意翻譯
原文:「when they seem to be growing up, which is against the rules, Peter thins them out.」
有一個日本節目就翻成彼得翻殺長大的小孩這樣
尤其是歡樂的圖片在加上詭異的字幕說「彼得潘會在成長的路上等你
真的是很詭異
目前最有可能的結論是
彼得潘殺小孩是個事實,因為原著就是這麼敘述.
這是一件很可怕的事情.Neverland永遠只有小孩的理由居然是如此!
百年來全球兒童與成人心 目中的童話英雄之一竟然是個殺人鬼!
本來以為Neverland是個小孩永遠不會長大的地方,結果居然是個
只有小孩才可以「活命」的地方!
...我先提到這裡就好了.詳細內容您可以買英文版或日文譯版的「Peter and Wendy」原著來閱讀.這是一本很棒的小說.
讀完之後您才有辦法理解一個殺人鬼(彼得潘)的心理
還有作者在這個作品中想要表達的故事意義
這個是埋勾我喜歡的解釋
不過還有另一派的解釋
thin out照字典裡的說法
只是「少量化、變成稀薄」而已,再找更多的辭典
對這個字的解釋或用法,可以看到主要是使用在
1使少量化(去除幼枝,使其比較稀疏、除去野草並且把棉花修得稀薄點)
2變成稀少些
3 溶液或混合物的化學性、味道的減少
重點是這原是個童話故事,本來就是「成人不宜」的讀物,不是給用兒童以外的讀者以非兒童的角度及思考邏輯去閱讀的內容。果然,大家為了這個遣詞用字替彼得潘提心吊膽,擔心不知他殺了多少兒童!作者的心裡應該只是單純地描寫著,那是一個只有天真無邪的兒童樂園世界,沒有那些「邪惡」的成年人。所以也無法去理會如何聚集著小到五、六歲的小小朋友在沒有成人的世界的柴米油鹽醬醋茶的衣食住行如何過日子。因而也無法解釋著為何小孩一直長不大,又長大後就會被Thin out了,如何從那個樂園中被變不見了,想來也不會有進一步交待。如同樓上這位大大所講的給它模糊化的敘述是最好的安排。
不過我整顆心都圍繞在虎克船長跟鱷魚的同人身上
這樣我會不會一輩子都成不了大事
以上
全站熱搜
留言列表